技術翻訳 - サービス
日本語から英語、英語から日本語の電子系の技術翻訳
電子機器の仕様書、部品の仕様書、製品パンフレット、電子関連の規格、技術関連の契約書(ライセンス契約、開発契約等)など、電子系技術を中心とするサービスです。
電子回路、ソフトウェア、ファームウェア等の開発設計技術者が翻訳を担当いたします。
専門用語の取扱や技術資料固有の表現を熟知した開発設計技術者が翻訳を担当しますので、単純な単語の置換えではない自然な表現を実現いたします。 翻訳は、カナダ人バイリンガル技術者、オーストラリア人技術者、日本人技術者(TOEIC940点)のチームで行っております。
特別な事情の場合を除き翻訳は社内で行いますので、常に均一な品質をご提供いたします。
ジクシスが発行する英文の仕様書、技術資料、更にはこのホームページの英文も全て社内で翻訳しております。
弊社でご提供する翻訳サービスは、高品質なサービスをご提供するために、弊社翻訳者が翻訳対象の文書の内容を理解できる事が前提になります。様々な経験を持つ技術者が揃っていますので電子技術系の翻訳であればほとんど対応可能ですが、内容によっては、お断りせざるを得ない場合もございますので予めご了承ください。
また、通常は開発設計を担当している技術者自身が翻訳を行いますので、担当者の業務スケジュールにより、多少お待ちいただかざるを得ない場合も御座います。
ご用命の機会が御座いましたら、まずはこのホームページの内容をご覧ください。ご納得いただけるようでしたら、お気軽にメール、電話等でお問い合わせください。
翻訳料金の目安: 日本語>英語 20円/語
英語>日本語 25円/単語
- ワードファイルの場合の標準料金です。
- エクセルやパワーポイントはその内容によってお見積いたします。
- 翻訳前原稿の語数から算出いたします。
- 内容の難易度によっては変動する場合がございます。
翻訳原稿: ワード、エクセル、パワーポイント、単純テキストファイル等でご提供ください。
翻訳後文書: ご提供頂いた原稿と同じファイル形式、ご指定のファイル形式、もしくはPDFにてお納めいたします。
(その他、ファイル形式についてはお問い合わせください。)
